1. Aktualna klauzula CV po angielsku (RODO) Klauzula CV po angielsku podobnie jak po polsku może mieć krótką wersję lubed bardziej rozbudowaną — w zależności od tego, w jakim stopniu będą przetwarzane Twoje dane (w jednej rekrutacji czy w kilku naborach do theme samej firmy). Klauzula CV boob angielsku Jak powinna wyglądać klauzula w CV po angielsku, zgodna z RODO / GDPR (General Data Protection Regulation)? Mamy dla Ciebie aktualne wzory klauzuli, które możesz umieścić w swoim CV. Poniżej podajemy wersje angielskie i ich polskie odpowiedniki. Sprawdź, jak brzmi zgoda RODO po angielsku w 2022 r. Z tego artykułu dowiesz się też:która wersja klauzuli CV po angielsku jest poprawnajakie informacje powinna zawierać klauzula CV po angielskuczym jest zgoda na przetwarzanie danych osobowych po angielskuChcesz od razu napisać CV? Skorzystaj z naszego kreatora, w którym znajdziesz profesjonalne szablony do uzupełnienia i praktyczne podpowiedzi. Stwórz CV w 5 minut CV terazZobacz inne szablony, stwórz CV i pobierz dokument w PDF opinia Gosi — jednej z użytkowniczek naszego kreatora:Dzięki takiemu świetnemu CV i listowi dostałam super pracę bardzo szybko!1. Aktualna klauzula CV po angielsku (RODO)Klauzula CV po angielsku podobnie jak po polsku może mieć krótką wersję lub bardziej rozbudowaną — w zależności od tego, w jakim stopniu będą przetwarzane Twoje dane (w jednej rekrutacji czy w kilku naborach do tej samej firmy).Klauzula CV po angielskuI hereby give consent for my personal data to be processed by [nazwa firmy] for the purpose of conducting recruitment for the position for which I am porównać jej brzmienie z treścią klauzuli CV po polsku:Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych przez (nazwa firmy) w celu prowadzenia rekrutacji na aplikowane przeze mnie CV po angielsku — wersja rozszerzonaWarto dodać do klauzuli CV po angielsku następującą treść (choć nie jest to obowiązkowe):I also consent to processing of my personal data by (company name) for the purposes of any future recruitment polsku brzmi to:Wyrażam również zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych przez (nazwa firmy) również na potrzeby przyszłych dopisek sprawi, że Twoje CV będzie gotowe do udziału w innych rekrutacjach prowadzonych przez daną firmę. Dokument pozostanie wciąż zgodny z RODO. Klauzula CV po angielsku w rozbudowanej formieJeśli chcesz dodać do CV klauzulę po angielsku w bardziej rozbudowanej formie, powinna mieć ona taką treśćI agree to the processing of personal data provided in this document for realising the recruitment process pursuant to the Personal Data Protection Act of 10 May 2018 (Journal of Laws 2018, item 1000) and in agreement with Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council of 27 April 2016 on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data, and repealing Directive 95/46/EC (General Data Protection Regulation).Po polsku ten fragment brzmi:Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych w celu rekrutacji zgodnie z art. 6 ust. 1 lit. a Rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE (ogólne rozporządzenie o ochronie danych).Klauzula CV po angielsku — wzór nieaktualnyJeśli spotkasz w internecie wzór klauzuli CV po angielsku w poniższej formie, nie dodawaj go do swojej aplikacji, ponieważ jest on hereby give consent for my personal data included in my application to be processed for the purposes of the recruitment process under the personal data protection act as of 29 august 1997, consolidated text: journal of laws 2016, item 922 as nieaktualna jest ta wersja klauzuli CV po polsku:Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych dla potrzeb niezbędnych do realizacji procesu rekrutacji oraz selekcji (zgodnie z Ustawą z dnia roku o Ochronie Danych Osobowych; tekst jednolity: Dz. U. 2016 r. poz. 922).Zgoda na przetwarzanie danych osobowych po angielsku — czy zawsze trzeba ją umieszczać w CV?Klauzulę CV trzeba umieścić w każdym polskim curriculum vitae. Zgoda na przetwarzanie danych daje rekruterowi prawo do wykorzystywania informacji, które zawarłeś w dokumencie aplikacyjnym. W pozostałych krajach europejskich nie trzeba tego robić. Co innego, jeśli aplikujesz do zagranicznej firmy, która działa w Polsce. Powiedzmy, że piszesz CV po angielsku w rekrutacji na stanowisko w Polce. Wtedy klauzula CV jest konieczna, bo wciąż obowiązują nas polskie przepisy. A skoro CV jest po angielsku, to i klauzula musi być napisana w tym języku. W Wielkiej Brytanii i USA nie dodaje się klauzuli do życiorysu, dlatego trzeba posiłkować się tłumaczeniem polskiej formułki. Więcej na temat przepisów RODO w kontekście rekrutacji, znajdziesz tutaj: RODO w praktyce — przepisy RODO a rekrutacja. Chcesz od razu napisać CV? Skorzystaj z naszego kreatora, w którym znajdziesz profesjonalne szablony do uzupełnienia i praktyczne podpowiedzi. Stwórz CV w 5 minut inne szablony, stwórz CV i pobierz dokument w PDF Klauzula CV po angielsku a RODORodo (po angielsku GDPR) to rozporządzenie unijne. Sprawia, że dane mieszkańców Unii Europejskiej są chronione, np. przed wykorzystaniem ich w celach marketingowych. Po RODO nikt nie może przetwarzać Twoich danych osobowych, jeśli się na to nie zgodzisz. Dotyczy to również rekruterów. I właśnie dlatego niezbędna jest klauzula CV — po angielsku, jeśli w tym języku napisany jest Twój dokument aplikacyjny, nawet jeśli ubiegasz się o pracę w Polsce. Po wprowadzeniu przepisów RODO klauzula CV po angielsku jest czasami podawana już w ogłoszeniu o pracę, razem z prośbą o jej umieszczenie w dokumencie. Jeśli wzoru klauzuli nie ma w ofercie, dodaj do CV jedną z przytoczonych przez nas wersji, a na pewno będzie ona poprawna. Klauzulę dodaje się na samym dole, po rozpisaniu wszystkich innych elementów CV. Tak się przyjęło i do takiego designu CV przyzwyczajeni są wszyscy rekrutujący. Uwaga: Klauzuli o ochronie danych osobowych nie trzeba umieszczać w liście motywacyjnym. Musisz napisać również list motywacyjny? W naszym kreatorze znajdziesz nowoczesne wzory do wypełnienia i praktyczne porady. Stwórz list motywacyjny w 5 minut inne szablony, stwórz list motywacyjny i pobierz dokument w PDF Cię również zainteresować:Tłumaczenie CV z polskiego na angielskiList motywacyjny po angielskuRozmowa kwalifikacyjna po angielskuWyjeżdżasz na Erasmusa? Przeczytaj ten artykuł: List motywacyjny na Erasmus — wzór jak napisać [+ wskazówki] Sprawdź jak napisać CV! Klauzula CV 2023 po angielsku. Niektórzy pracodawcy wymagają również, aby w dokumentach znalazła się klauzula CV po angielsku. Dzieje się tak głównie w przypadkach, gdzie oferowana praca jest w języku angielskim lub jeżeli szukamy pracy za granicą.
Na rynku pracy coraz częściej pojawia się prośba o CV zarówno w polskiej, jak i angielskiej wersji językowej. Dobrze przygotowane CV po angielsku przyda się każdemu, kto wiąże swoją przyszłość za granicą, w krajach anglosaskich. Czytelny i prawidłowo napisane Curriculum Vitae to podstawa, aby z sukcesem przejść rekrutację w Irlandii czy Wielkiej Brytanii. Coraz większa popularność pracy zdalnej ułatwia dostęp do zagranicznych pracodawców, a to często rodzi konieczność sprostania rekrutacji “po angielsku”. Wielu kandydatów niestety odpada już na pierwszym etapie rekrutacji, tj. na weryfikacji CV. Wciąż mamy problemy z pisaniem zwięzłych, a jednocześnie poprawnie językowo Curriculum Vitae w języku obcym. Prezentujemy kilka wskazówek oraz wzorów dotyczących pisania CV w języku angielskim. Spis treściCV po angielsku w różnych krajachJak napisać CV po angielsku w Wielkiej Brytanii / Irlandii / Nowej ZelandiiSegmenty CV po angielskuDane osobowe – Personal dataZdjęcie w CV po angielskuPodsumowanie zawodowe – Career SummaryDoświadczenie zawodowe – Work ExperienceEdukacja – EducationStopnie naukowe w angielskim Curriculum VitaeUmiejętności – Skills / CompetencesJęzyki – LanguagesHobby – Hobbies / InterestsReferencje – ReferencesPozostałe segmentyKlauzula w CV po angielskuTreść klauzuli po angielsku Inne porady o pisaniu CV w języku angielskimSłówka i zwroty które możesz wykorzystać w swoim english CVDane osobowe – Personal dataHistoria zatrudnienia – Employment history and work experienceEdukacja i przebyte kursy – Education and trainingWzór CV po angielskuPytania i odpowiedzi CV po angielsku w różnych krajach Jeżeli chcesz napisać CV w języku angielskim musisz najpierw określić gdzie w ogóle chcesz aplikować. Życiorys w języku angielskim możemy przygotować jeśli aplikujemy do pracy w jednym z krajów anglosaskich: Wielkiej Brytanii / SzkocjiIrlandiiKanadzieStanach ZjednoczonychNowej ZelandiiAustralii Dokumenty w poszczególnych krajach mogą wyglądać odrobinę inaczej. Różnią się nie tylko formą ale również nazwą. W Wielkiej Brytanii, Szkocji, Australii i Nowej Zelandii obowiązuje nazwa Curriculum Vitae (CV), w Ameryce Północnej (Kanadzie i Stanach Zjednoczonych) funkcjonuje termin Resume. Resume jest pewnego rodzaju opisem umiejętności i doświadczenia zawodowego. W przeciwieństwie do „CV in english” nie ma tutaj obowiązku zapisu chronologicznego. Jeśli pracy poszukujesz zdalnie (np. z terenu Polski) do firmy, która wymaga CV w języku angielskim, dowiedz się skąd firma pochodzi i do jakiego kraju Twój życiorys trafi. W ten sposób dostosujesz formę życiorysu – czy ma to być CV czy resume. Bywa, że przy rekrutacji na rynkach międzynarodowych informacje o pożądanej formie CV są podane w ogłoszeniu o pracę. Jak napisać CV po angielsku w Wielkiej Brytanii / Irlandii / Nowej Zelandii Prawidłowe przygotowanie Curriculum Vitae w języku angielskim nie jest zadanie łatwym. Jeżeli robisz to pierwszy, warto mieć przed sobą przykładowo dobrze napisany wzór CV po angielsku. Lepiej jednak nie traktować go jako “dosłownego” szablonu. Angielskie CV różni się od polskiego nie tylko językiem, ale również formą i sposobem prezentowania informacji. Przetłumaczenie Curriculum Vitae z pol. na ang. niestety nie wystarczy. CV w języku angielskim powinno być konkretne, krótkie i profesjonalne. Najlepiej, aby Twoje curriculum vitae mieściło się w formacie A4 na maksymalnie dwóch stronach. Życiorys zbyt długi i zawierający oczywiste dane, utrudnia pracodawcy skupienie się na najważniejszych informacjach, i może być odrzucony już przy pierwszej weryfikacji. Przygotowując CV w języku angielskim nie powinno się podawać nieprawdziwych danych i naciągać informacji na temat znajomości języka obcego. Prędzej czy później prawda wyjdzie na jaw. Segmenty CV po angielsku CV po angielsku to nieco inny dokument aplikacyjny niż w Polsce. Składa się z kilku elementów. Dane osobowe – Personal dataPodsumowanie zawodowe – Career Summary / SummaryDoświadczenie zawodowe – Work ExperienceEdukacja i przebyte kursy – Education and trainingUmiejętności – Skills / CompetencesJęzyki – LanguagesHobby – Hobbies / InterestsReferencje – References Chcemy jednak zaznaczyć, że występują różne – mniejsze, bądź większe wariacje życiorysów i przyjęta formuła angielskiego CV nie jest jedyną poprawną. Dane osobowe – Personal data Pierwszą zauważalną różnicą między polskim a angielskim CV, jest sposób prezentacji danych osobowych („personal data”). W CV po angielsku nie podajemy pewnych danych, które są czasem (na szczęście coraz rzadziej) obecne w polskiej wersji dokumentu. Chodzi tutaj o: stan cywilnymiejsce urodzeniaadres W Curriculum Vitae po angielsku obowiązkowe są: Name (imię i nazwisko)Telephone (numer telefonu)E-mailopcjonalnie: Date of birth (data urodzenia) Zdjęcie w CV po angielsku W ostatnich latach w “polskich” CV, bardzo popularne jest zamieszczanie zdjęcia kandydata. Nie jest to wymogiem formalnym, a w przeważającej ilości przypadków pracodawca w ogóle nie widzi potrzeby otrzymania Curriculum VItae ze zdjęciem. Jak to natomiast jest ze zdjęciem w CV po angielsku? Brytyjczycy nie tylko nie wymagają zdjęcia w CV, ale uważają je za niedopuszczalne. Jest to efektem poprawności politycznej oraz dalece posuniętej polityki antydyskryminacyjnej. Przesłanie zdjęcia w angielskim CV dyskwalifikuje Twój życiorys, nie próbuj zatem tego robić. Ta reguła obowiązuje w Irlandii, WIelkiej Brytanii, USA i Kanadzie. Podsumowanie zawodowe – Career Summary W porównaniu do klasycznego polskiego CV jest to nowość, chociaż jej odpowiednik bywa widziany w Curriculum Vitae w naszym kraju. Sekcja “personal profile” jest krótka, ale za razem bardzo istotna i na jej napisanie powinieneś poświęcić chwilę uwagi. Z założenia, ma to być krótka, maksymalnie kilkuzdaniowa esencja naszych oczekiwań, umiejętności i celów. Istotność tej sekcji w CV po angielsku wynika z 2 rzeczy: jest to pierwsza merytoryczna sekcja na którą zwraca uwagę pracodawca i na jej podstawie buduje sobie Twój po zapoznaniu się z nią podejmuje decyzje czy jest wogóle sens przeglądać dalszą częścią CV. Personal profile jest najbardziej „dostosowanym” do konkretnego stanowiska fragmentem angielskiego Curriculum Vitae. Powinieneś dokładnie zapoznać się z ogłoszeniem, charakterystyką stanowiska pracy, wymogami pracodawcy i odnieść się bezpośrednio do nich, np. jeżeli stanowisko wymaga pracy w grupie – wyodrębnij właśnie tego rodzaju umiejętności. Przykładowy profil osobisty może wyglądać np tak [ang]: An enthusiastic and reliable worker with excellent knowledge of business administration. I am able to meet deadlines and can work within a team or on my own initiative. I am keen to find a position within an office environment which will enable me to utilise my IT skills whilst providing me with a profile w CV po angielsku Jak widzisz, taki personal profile w angielskim CV jest czymś w rodzaju esencji z listu motywacyjnego, zamieszczonej bezpośrednio w CV. Personal profile nie jest elementem obowiązkowym. Wszystko zależy od danego stanowiska i pracodawcy. Mimo, że nie jest obowiązkowy rozważ jego zamieszczenie. Doświadczenie zawodowe – Work Experience W kolejnym segmencie życiorysu po angielsku powinno znaleźć się miejsce na doświadczenie zawodowe (ang. work experience). Dopuszczalną formą jest również historia zatrudnienia (ang. employment history). Doświadczenie wypisane jest w odwrotnym porządku chronologicznym (tzn. od najnowszego do najstarszego). Jest to segment dość podobny do swojego odpowiednika w polskim CV. Różnicą jest to, że zamieszczany jest przed wykształceniem. Podajemy tutaj okres zatrudnienia (z dokładnością do miesiąca), nazwy firm i organizacji, w których pracowaliśmy oraz wymieniamy stanowiska, dotychczasowe obowiązki i osiągnięcia (w przypadku stanowisk podobnych do tego na które aplikujesz, możesz być nieco bardziej dokładny i podać w/w informacje w sposób bardziej szczegółowy). Jeśli wypisujesz polskie firmy a Twoje angielskie CV adresujesz do pracodawcy np. w UK warto pobieżnie wspomnieć o rodzaju działalności przedsiębiorstwa. Jeżeli Twoje doświadczenie zawodowe / historia zatrudnienia jest uboga możesz tą sekcje zamieścić za następną: Edukacja – Education Czwarta część CV w języku angielskim to miejsce na edukację (ang. education), gdzie podaje się ukończone szkoły i studia wyższe w porządku odwrotnym do chronologicznego. Nazwy szkół piszemy zawsze w języku angielskim. Zamiast pisać XII Liceum Ogólnokształcące im. Mikołaja Reja w Warszawie, wystarczy użyć zwrotu high school in Warsaw. W przypadku szkół wyższych w angielskim CV powinniśmy podać: pełną nazwę uczelnispecjalnośćuzyskany stopień naukowyopcjonalnie tytuł pracy magisterskiej / doktorskiej Stopnie naukowe w angielskim Curriculum Vitae Bachelor – w uproszczeniu traktuje się jako odpowiednik licencjatu, jednak nie jest to do końca prawdaBachelor of Arts (BA w UK / w USA) – nauki humanistyczne i zakres teoretyczny nauk ścisłych i przyrodniczychBachelor of Science (BSc / nauki ścisłe, przyrodnicze i ekonomiczne w zakresie praktycznymMaster – magisterMaster of Arts (MA / of Science (MSc / of Business and Administration (MBA / – studia podyplomowe w dziedzinie (w uproszczeniu), ekonomii, prawa, HR. Umiejętności – Skills / Competences W kolejnym segmencie CV po angielsku powinna znaleźć się część dotycząca umiejętności, osiągnięć i kompetencji (ang. skills, qualifications, certificates and competences). Ta sekcja w angielskim Curriculum Vitae może przyjmować kilka nazw, my podaliśmy tylko kilka przykładowych. W tej częci CV podajemy np. kategorie posiadanego prawa jazdy, umiejętności interpersonalne, umiejętności obsługi konkretnego oprogramowania. Języki – Languages W tej sekcji „english CV” podajemy znajomość języków obcych. Jeśli chodzi o poziom, to tak jak w polskim CV używamy skali od A1 do C2. Jeśli masz jakiś certyfikat potwierdzający umiejętności językowe możesz się nim tutaj pochwalić. Jeśli się da, wyeksponuj ponadstandardową styczność z językiem, np: Two years teaching English to children in years experience working with English-speaking clients Pamiętaj, aby nie zmyślać swojej znajomości językowych. Zostanie to szybko zweryfikowane podczas rozmowy kwalifikacyjnej. Hobby – Hobbies / Interests Twoje angielskie CV opowiada pewną historię. Historię o Tobie. To opowiadanie nie może być pełne, nie przekaże w pełni Twojej osoby, jeśli nie opowiesz nic o swoich zainteresowaniach (ang. hobbies & interests). Warto zamieścić tą sekcję zainteresowań w Twoim Curriculum Vitae po angielsku. Z zainteresowaniem jest pewien problem, są one dość subiektywne, rekruterzy podchodzą do tego bardzo luźno i indywidualnie. Niektórzy nie biorą ich pod uwagę, a inni uważają je za integralną część curriculum vitae. Jest to również często zależne od stanowiska i profilu poszukiwanego kandydata Referencje – References W krajach anglojęzycznych zwłaszcza w UK, referencje są brane pod uwagę, dlatego jeżeli masz możliwość powinieneś zawrzeć je w swoim życiorysie. Referencje od pracodawców, ale również od współpracowników możesz zawrzeć na kolejnych stronach CV po angielsku. Jeżeli nie chcesz ich dołączać napisz po prostu: References available upon request I weź je ze sobą na ewentualną rozmowę kwalifikacyjną rozmowę. Pozostałe segmenty Przedstawione segmenty nie są jedynymi, które możesz utworzyć w swoim angielskim CV. Spotyka się również te z poniższej listy: Osiągnięcia – AccomplishmentsCertyfikaty – Certifications and LicensesPublikacje – PublicationsNagrody – Awards Oczywiście jeśli widzisz taką potrzebę możesz utworzyć segment niestandardowy, niewymieniony powyżej. Klauzula w CV po angielsku Przy standardowych polskich rekrutacjach niezbędna jest specjalna klauzula do CV, umożliwiająca przetwarzanie danych osobowych zamieszczonych w dokumencie. Czy klauzula do CV po angielsku jest potrzebna? Czy zgoda powinna być po polsku czy po angielsku? Jeśli aplikujesz o pracę w Polsce do polskiej firmy, ale wymagane jest CV po angielsku to obowiązuje polskie prawo. Wobec tego klauzulę w angielskim CV należy aplikujesz o pracę za granicą, do firmy zagranicznej klauzula z zezwoleniem na przetwarzanie danych osobowych zasadniczo nie jest należy sprawdzić czy w ogłoszeniu o pracę na jakie odpowiadasz nie ma specjalnej prośby dotyczącej klauzuli, a nawet jej treści, którą należy tylko skopiować i wkleić. W jakim języku zamieścić klauzulę do CV po angielsku? To z pozoru głupie pytanie, bo odpowiedź, że w języku angielskim wydaje się oczywista. To prawda, może być po angielsku (co jest preferowane), ale również polska klauzula do CV nie będzie błędem. CV w jednym języku (angielskim) wygląda bardziej harmonijnie i profesjonalnie. Treść klauzuli po angielsku Podobnie jak w przypadku polskiego CV, klauzula po angielsku może występować w różnej formie. Od formy skróconej bez wskazania podstawy prawnej do formy rozbudowanej. Poniżej podstawowa angielskiej klauzuli do CV w podstawowej formie: I hereby give consent for my personal data included in my application to be processed by [nazwa firmy] for the purpose of conducting recruitment for the position for which I am do CV po angielsku Zapoznaj się z naszym poradnikiem i zobacz jak wygląda klauzula do CV po polsku w innych formach. Inne porady o pisaniu CV w języku angielskim Zwróć uwagę na inny format daty w angielskich CV. W UK pisz: dd/mm/yyyy czyli np. 15/02/2014, a w USA mm/dd/yyyy, czyli np. 02/15/ Curriculum Vitae jest w angielskim CV niepotrzebny – zamiast tego niech Twoje imię i nazwisko będzie tytułem dokumentu!Niech Twój dokument będzie zwięzły, nie przekraczaj dwóch stron. W 99% wystarczy jedna strona (nie licząc referencji).Jeśli przekraczasz jedną stronę, zastanów się, czy na pewno nie „lejesz wody”. Czy wiesz, że Elon Musk – założyciel firm PayPal, SpaceX i Tesla Motors swoje CV mieści na jednej stronie? Słówka i zwroty które możesz wykorzystać w swoim english CV Wiesz już mniej więcej jak powinno wyglądać CV po angielsku – jaka powinna być jego forma i na czym się wzorować, ale co z treścią? Wiemy z doświadczenia, że wiele osób ma problem z różnymi słowami, zwrotami używanymi w dokumentach aplikacyjnych i podaniach. Dlatego mamy dla Ciebie zestawienie bardzo popularnych wyrażeń wraz z ich tłumaczeniami. Dane osobowe – Personal data Po polskuPo angielskuImięFirst NameNazwiskoSurnameData urodzeniaDate of birthObywatelstwoNationalityAdresAdressNumer telefonuPhoneE-MailE-MailNumer telefonuPhoneStrona Historia zatrudnienia – Employment history and work experience Po polskuPo angielskuZakres obowiązkówResponsibilities includedDoświadczenie zawodowe wWork experience atPraktyki wInternship atWolontariat wVoluntary work at2001 – Obecnie2001 – Edukacja i przebyte kursy – Education and training Po polskuPo angielskuSzkoła PodstawowaElementary SchoolGimnazjumMiddle SchoolLiceum / Technikum / ZawodówkaHigh Więcej wzorów zwrotów wkrótce! Przedstawiony poradnik pisania CV (resume) w języku angielskim jest kompleksowym zbiorem informacji teoretycznych. Nic jednak nie pomaga w nauce niż nauka na funkcjonujących przykładach, czy sprawdzonych szablonach. Póki co mamy dla Ciebie jeden wzór angielskiego CV, ale za to jaki! Jest to wzór CV Elona Muska – założyciela firm PayPal, SpaceX i Tesla Motors. Prawda, że imponujące? Wzór CV po angielsku Elona Muska Pytania i odpowiedzi Czy w CV po angielsku jest wymagane zdjęcie?W CV w języku angielskim zdjęcie nie jest wymagane, a nawet może być nie wskazane. To zależy, do jakiej firmy wysyłasz życiorys. Jak napisać CV po angielsku?Aby napisać CV po angielsku musisz określić kraj w jakim znajduje się firma do której aplikujesz, to pozwoli na wybór właściwej formy dokumentu oraz określenie obowiązkowych elementów, oraz tych elementów, których publikować nie należy. Następnie należy uzupełnić kolejne segmenty według reguł z poradnika. Czego nie powinno się zamieszczać w CV po angielsku?W angielskim życiorysie nie powinno zamieszczać się miejsca urodzenia, stanu cywilnego i adresu. W niektórych przypadkach niedopuszczalne jest zamieszczenie zdjęcia. Czy w angielskim CV trzeba dodać klauzulę o ochronie danych osobowych?Jest to zależne od tego, czy firma do której aplikujesz jest w Polsce, czy za granicą. Jeśli jest w Polce, klauzula jest potrzebna jeśli za granicą – niekoniecznie. Więcej przeczytasz w sekcji o klauzuli o ochronie danych osobowych w CV. Jak określić poziom znajomości języka obcego w CV po angielsku?Poziom języka obcego określamy tak jak w polskim CV – używamy skali od A1 do C2. Czy w CV po angielsku postawić na edukację czy doświadczenie zawodowe?Pracodawcy na wyspach zdecydowanie bardziej cenią doświadczenie zawodowe oraz umiejętności niż wykształcenie. Wyższy priorytet dla doświadczenia widoczny jest chociażby w kolejności sekcji angielskiego CV. Doświadczenie zawodowe jest wyżej.

Podkreślaliśmy również, że zapis jest ważny, ponieważ jego brak zwykle skutkuje tym, że firma nawet nie otworzy Twojego życiorysu. Co więcej, możesz użyć w swoim CV po angielsku klauzuli w rozbudowanej formie. Brzmi ona wówczas tak: „I agree to the processing of personal data provided in this document for realising the

Zamierzasz szukać pracy w Anglii, Irlandii, Kanadzie bądź USA a nawet Australii? Z pewnością przyda Ci się CV napisane w języku angielską wersję Curriculum Vitae pamiętaj by nie używać polskich liter, np. nazwach miast, ulic, imion, itp. możesz wprowadzić zmiany w następujący sposób: [ą → a, ę → e, ć → c, ś → s, itd.]. WAŻNE! Angielskie CV na rynek pracy USA czy UK jest trochę innym dokumentem niż ten, którego życzy sobie coraz to większa grupa pracodawców w Polsce. Polski pracodawca i angielskie CV to dosłowna kopia polskiego życiorysu na język angielski. Dane osobowe (ang. Personal data)Jeżeli szukasz pracy w USA lub w Anglii, pamiętaj w amerykańskim i w angielskim CV nie zamieszczamy zdjęcia, nie podajemy daty urodzin, nie wpisujemy wieku, jak również nie podajemy naszego stanu dane: imię i nazwisko, adres, e-mail, telefon. W naszym CV możemy zamieścić odnośnik do portalu społecznościowego LinkedIn który skupia profesjonalistów (w LinkedIn możemy zamieścić fotografię), przeczytaj również - jak założyć konto w LinkedIn. Podsumowanie (ang. Summary) Podsumowanie powinno znajdować się zaraz pod danymi osobowymi. Podsumowanie to pierwsza rubryka, jaką pracodawca przeczyta w twoim CV. Podsumowanie musi być po prostu dobre. Warto poświęcić trochę czasu na napisanie 3-5 linijek o sobie, po to aby już na wstępie zainteresować pracodawcę swoją kandydaturą. Podsumowanie powinno być krótkie i konkretne. Opisz swoje mocne strony, umiejętności, zainteresowania. Pamiętaj, podsumowanie powinno nawiązywać do wymaganych kompetencji z oferty pracy. Doświadczenie zawodowe (ang. Professional Experience) Dokument powinien zawierać istotne informacje opisane w sposób zwięzły, dotyczy to głównie sekcji: Doświadczenie zawodowe (ang. Work Experience), np. gdy wpisujemy że pracowaliśmy w firmie ABC automatycznie musimy opisać zakres wykonywanych obowiązków, nasze osiągnięcia w danej branży (pracodawcy szukają tam informacji czy posiadasz odpowiednie umiejętności). Pamiętaj sekcja: Doświadczenie zawodowe to jedna z najważniejszych część CV. Wymień najważniejsze obowiązki porównując z tymi wymaganymi z oferty pracy, idealnie jak jedne i drugie się pokrywają (używaj podobnych zwrotów z tymi z oferty pracy). Dodatkowe umiejętności (ang. Qualifications and Additional Skills) W tej sekcji warto wypunktować umiejętności uniwersalne. Każde stanowisko wymaga określonych kompetencji, ale są kompetencje które mają zastosowanie praktycznie w na każdym stanowisku pracy. Zaliczają się do nich komunikatywność, umiejętność rozwiązywania problemów, zdolność do pracy w zespole, umiejętność zarządzania czasem, zdolności analityczne, samodzielność, odporność na stres. W pierwszej kolejności wypunktuj kompetencje twarde (umiejętności techniczne), czyli kompetencje mierzalne i niezbędne do wykonywania zawodu. Na końcu przejdź do umiejętności uniwersalnych. W tej sekcji możesz określić poziom znajomości języków obcych. Wykształcenie (ang. Education) Wpisując wykształcenie używaj odpowiedników, dla szkół w USA wyglądają następująco: liceum, technikum → High School, liceum lub technikum z maturą → High School degree, licencjat lub inżynier → University Degree, magister, magister inżynier → Master’s Degree. W Anglii system edukacji jest trochę inny niż w Polsce, odpowiedniki które najbardziej pasują do naszych: odpowiednik polskich szkół średnich → College, zakończony egzaminem → A-levels (coś na rodzaj naszej matury), Referencje (ang. References)Pracodawcy z Wielkiej Brytanii dosyć często zasięgają informacji o pracownikach u byłych rozwiązaniem jest zamieszczenie informacji w stylu „References available on request” (referencje na prośbę pracodawcy). Klauzula o ochronie danych osobowychW Wielkiej Brytanii podobnie w Australii, Kanadzie i USA nie ma prawnego wymogu zamieszczania klauzuli o ochronie danych osobowych. Kilka szablonów CV po angielsku do pobrania / DOC Angielskie CV MS WORD / DOCX - pobierz Angielskie CV zapisz na dysku/WORD - pobierz Skorzystaj z Kreatora angielskiego CV, wzory dokumentów poniżej. Przejdź do darmowego Kreatora CV po angielsku (wybierz szablon, wypełnij rubryki i pobierz dokument w PDF, fotografa / zdjęcie kandydata - opcjonalnie) - Free CV / Resume Creator Dlaczego warto skorzystać z programu online do napisania angielskiego CV? W komplecie możesz napisać list motywacyjny (ang. cover letter) również za pomocą darmowego kreatora. Twoje dokumenty będą wyglądać spójnie i profesjonalnie. Pisz i pobieraj dokumenty PDF. Zamierzasz pracować w na terenie Wielkiej Brytanii? - Przeczytaj - Jak uzyskać numer NIN Na szczęście — znalazłeś ten artykuł. Za chwilę pokażę Ci profesjonalny wzór CV specjalisty ds. marketingu. Podpowiem Ci też, jak krok po kroku napisać własny życiorys, by zrobić dobre wrażenie na rekruterach i dostać zaproszenie na rozmowę kwalifikacyjną. Stwórz skuteczne CV w kilka minut. Wybierz profesjonalny szablon CV Szukasz pracy w Wielkiej Brytanii, ale nie wiesz jak napisać CV po angielsku? Musisz wiedzieć, że angielski dokument trochę różni się od polskiego curriculum vitae. Jeśli po prostu przetłumaczysz swój poprzedni życiorys — może nie powieść Ci się w się nie bój. Z tego artykułu dowiesz się, jak napisać CV po angielsku, zobaczysz wzór angielskiego dokumentu i przykłady poszczególnych sekcji. Stwórz skuteczne CV w kilka minut. Wybierz profesjonalny szablon CV i szybko wypełnij wszystkie sekcje CV dzięki gotowym treściom do wstawienia i wskazówkom CV terazKreator CV online LiveCareer to narzędzie, w którym najszybciej stworzysz profesjonalne CV i pobierzesz je jako PDF lub po angielsku — wzór (na przykładzie CV kelnera)Cecylia NowakWaitress775-432-621cnowak2@ Hard-working waitress with 3+ years of experience providing table service at busy dining establishments in London. Maintained a guest satisfaction score or above in each of the past 48 months. Posseses a strong set of communication skills which helps keep professional relations with customers and kitchen stuff. Work experience2017–present, Variete RestaurantKey qualifications & responsibilities greeting and seating customerspresenting menu to customers and instructing guests on menu specialstaking orders and serving dishescleaning and resetting tables quickly taking phone reservations and arranging reservation calendar waiting at closed events for up to 200 peopleKey achievement Thanks to my wine & food pairing recommendations, wine sales increased by 20%.Key skillsWine & food pairing Personability Good communication & interpersonal skillsCooperative skillsExcellent memoryStrong aestetics senseCash register operation Courses and CertificatesCEA Cambridge English Gastronomy Technical School no. 1, WarsawHobbiesI enjoy cooking, especially reinventing traditional Polish dishes. I also am a keen reader of mystery books, especially by Jo Nesbo and Stieg wiesz, jak wygląda angielskie CV. Wzór możesz wykorzystać i wypełnić własną treścią, ale najpierw pokażę Ci, jak napisać kolejne sekcje życiorysu zawodowego i czym różnią się one od tych w polskim po angielsku zacznij od wpisania danych osobowychNa początek absolutna podstawa, czyli dane osobowe w CV po angielsku. To bardzo proste — musisz podać swoje imię i nazwisko, stanowisko lub tytuł zawodowy oraz dane kontaktowe, czyli numer telefonu i profesjonalny adres e-mail (unikaj ksywek i śmiesznie brzmiących adresów). Sekcję z danymi osobowymi w angielskim CV umieść na górze dokumentu w widocznym miejscu — tak aby rekruter, jeśli będzie chciał się z Tobą skontaktować, zobaczył je na pierwszy rzut danych nie podawać w CV po angielsku? Nie ma sensu wpisywać swojego adresu, daty urodzenia ani tym bardziej stanu cywilnego. To przestarzałe praktyki i, choć w niektórych polskich CV wciąż możesz natknąć się na te informacje, a Wielkiej Brytanii absolutnie nie powinieneś umieszczać ich w curriculum masz konto w serwisie LinkedIn, również możesz je wpisać w CV po angielsku — aż 87% rekruterów korzysta z niego do wyszukiwania i sprawdzania kandydatów do po angielsku — wzór danych osobowychCecylia NowakWaitress775-432-621cnowak2@ CV powinno zawierać podsumowanie zawodowe, czyli personal statement lub personal profileDobre CV zaczyna się mocnym podsumowaniem zawodowym — czyli krótką prezentacją kandydata do pracy. Po angielsku ta sekcja CV nazywa się personal statement, personal profile albo CV summary. Ta sekcja powinna odpowiadać na trzy pytania: kim jesteś, co możesz zaoferować pracodawcy oraz jakie są Twoje cele zawodowe. Zastanów się, jakie są Twoje mocne strony oraz w jaki sposób Twoje dotychczasowe doświadczenie zawodowe może przełożyć się na korzyść dla przyszłego podsumowaniu w CV po angielsku napisz o swoich najważniejszych umiejętnościach, doświadczeniach i wskaż największe osiągnięcie zawodowe. Możesz również napisać, dlaczego chcesz dołączyć do nowej firmy i wpisać swój cel zawodowy — pokaż, że chcesz się rozwijać. CV po angielsku — wzór podsumowania zawodowegoHard-working waitress with 3+ years of experience providing table service at busy dining establishments in London. Maintained a guest satisfaction score or above in each of the past 48 months. Posses a strong set of communication skills which helps keep professional relations with customers and kitchen podsumowanie zawodowe w CV potrafi przekonać rekrutera. Nie musisz nic wymyślać od nowa: wybierz podsumowanie napisane przez ekspertów i dostosuj do siebie w kreatorze CV CV terazW CV po angielsku skup się na doświadczeniu zawodowymKażde CV, angielskie również, musi zawierać staranny opis doświadczenia zawodowego, czyli Work Experience. To bardzo istotna sekcja curriculum vitae i powinieneś się do niej szczególnie przyłożyć. Tworząc ją, powinieneś zajrzeć do oferty pracy, na którą aplikujesz. Zobacz, jakie wymagania ma pracodawca i opisz swoje poprzednie prace, korzystając z podobnych fraz — to dobry sposób, gdy jeszcze nie czujesz się pewnie, pisząc CV po angielsku. Wtedy łatwiej będzie Ci uniknąć błędów, również językowych, a do tego Twój dokument będzie spersonalizowany i dopasowany do podaj lata, w których pracowałeś w danym miejscu (jeśli wciąż jesteś tam zatrudniony, użyj słowa present, czyli obecnie). Oczywiście podaj też nazwę firmy, a następnie opisz swoje najważniejsze obowiązki — czyli Key qualifications & CV po angielsku możesz również pochwalić się swoimi osiągnięciami — Key achievements. Posłuż się liczbami lub twardymi danymi. Dla rekrutera będzie to dowód, że jesteś kompetentnym po angielsku — wzór doświadczenia2017–present, Variete RestaurantKey qualifications & responsibilities greeting and seating customerspresenting menu to customers and instructing guests on menu specialstaking orders and serving dishescleaning and resetting tables quickly taking phone reservations and arranging reservation calendar waiting at closed events for up to 200 peopleKey achievement Thanks to my wine & food pairing recommendations, wine sales increased by 20%.Angielskie CV powinno zawierać sekcję z umiejętnościamiKolejną rzeczą, która musi znaleźć się w CV po angielsku, są umiejętności, czyli key skills. Najlepiej wymień je w punktach, krótko i konkretnie. Zajrzyj do oferty pracy i wpisz te kompetencje, których wymaga pracodawca (oczywiście, jeśli je posiadasz). Nie powinieneś pomijać umiejętności miękkich — po angielsku nazywają się soft skills lub interpersonal skills. Są to umiejętnościi związane z Twoimi cechami charakteru oraz zdolnościami komunikacyjnymi. Pracodawcy przywiązują do nich coraz większą tej sekcji angielskiego CV możesz również wpisać kursy i certyfikaty (Courses & Certificates) — to dobry sposób, żeby potwierdzić swoje kwalifikacje. Nie zapomnij również o wpisaniu do CV znajomości języków obcych, zwłaszcza angielskiego. Pracodawca musi wiedzieć, że potrafisz sprawnie się porozumieć, dlatego zaznacz również swój poziom językowy, najlepiej według uniwersalnej skali Rady Europy lub opisowo (podstawowy — basic, średniozaawansowany — intermediate, zaawansowany — proficient, ojczysty — native).CV po angielsku — wzór umiejętnościKey skillsWine & food pairing Personability Good communication & interpersonal skillsCooperative skillsExcellent memoryStrong aestetics senseCash register operationCourses and CertificatesCEA Cambridge English CertificateW CV po angielsku krótko opisz swoje wykształcenieWykształcenie (Education) nie jest najważniejszą sekcją CV po angielsku, ale warto krótko o nim napisać, zwłaszcza jeśli związane jest z pracą, którą chcesz wykonywać. Wystarczy, że podasz nazwę szkoły, którą ukończyłeś, lata pobierania edukacji i swój stopień naukowy lub że w wykształceniu wpiszesz swój ostatni etap edukacji. Nie ma potrzeby przesadnie rozbudowywać tej sekcji. Jednak jeśli chcesz wpisać w niej więcej niż jedną pozycję, stosuj się do zasady odwróconej chronologii — na samej górze wpisz ostatnią szkołę czy uczelnię, którą skończyłeś, a później po angielsku — wzór Gastronomy Technical School no. 1, WarsawZakończ CV po angielsku ciekawym opisem zainteresowańMożesz myśleć, że pracodawcy zupełnie nie obchodzą Twoje zainteresowania (interests lub hobbies). Ale to błąd. W CV po angielsku warto krótko wspomnieć o swoim hobby. Dlaczego? To świetny sposób, aby pokazać, że w wolnym czasie lubisz rozwijać umiejętności i pasje, które przydają Ci się również w życiu musisz przesadnie rozbudowywać tej sekcji angielskiego CV. Wystarczy 1-2 zdania. Pamiętaj jednak, że powinieneś być konkretny — nie podawaj ogólnych hobby jak sport czy muzyka. Staraj się pokazać, jak Twoje zainteresowania mogą pozytywnie wpłynąć na wykonywaną po angielsku — wzór zainteresowańI enjoy cooking, especially reinventing traditional Polish dishes. I also am a keen reader of mystery books, especially by Jo Nesbo and Stieg już, jak napisać CV po angielsku. Teraz pokażę Ci jeszcze, na co powinieneś zwrócić szczególną uwagę w takim dokumencie. Zobaczysz też listę przydatnych zwrotów do wykorzystania w każdej sekcji angielskiego napisać CV po angielsku? Wskazówki i przydatne zwrotyByć może zastanawiasz się, czy w angielskim CV powinno być zdjęcie. Najlepiej nie dodawaj fotografii do dokumentu. Dlaczego? W Wielkiej Brytanii pracodawcy chcą uniknąć oskarżeń o dyskryminację ze względu na płeć, kolor skóry czy pochodzenie etniczne. Dlatego nie warto dodawać fotografii w CV — możesz tym zrazić do siebie też wiedzieć, że w curriculum vitae w Wielkiej Brytanii, nie ma klauzuli CV ze zgodą na przetwarzanie danych osobowych, która musi znaleźć się w polskim dokumencie. Natomiast jeśli piszesz CV po angielsku do pracy w krajach Unii Europejskiej lub w Polsce — powinieneś ją po angielsku — klauzulaI hereby consent to my personal data being processed by [nazwa firmy] for the purpose of considering my application for the vacancy advertised under reference number [numer referencyjny oferty pracy].Chciałbyś przygotować profesjonalne CV po angielsku za darmo? Szablony bez problemu znajdziesz w internecie. Pamiętaj jednak, że z takich templatek korzysta wielu kandydatów, a rekruterzy odrzucą zbyt podobne i niewyróżniające się też skorzystać z kreatora CV po angielsku. Szablony, które w nim znajdziesz, będą oryginalne i dostosowane do obecnych standardów na rynku pracy. Dzięki temu łatwo będzie Ci się wyróżnić, a stworzenie życiorysu zawodowego nie powinno sprawić żadnych po angielsku — zwrotyJeśli angielski nie jest Twoją najmocniejszą stroną, upewnij się dwa razy, że Twoje CV jest poprawnie napisane — możesz też skorzystać z naszej ściągi z przykładami zwrotów do każdej sekcji CV po zwroty do podsumowania zawodowego w CV:Mam x lat doświadczenia w (Twoja branża) — I have x years of experience in(nazwa Twojego zawodu) z ponad 2 latami doświadczenia — …with 2+ years of experience doświadczony — experiencedzorganizowany — well-organisedpracowity — hard-workingW mojej poprzedniej pracy udało mi się… — In previous roles I managed to…Potrafię... (umiejętności twarde, które posiadasz) — Skilled in…Planuję zająć się (Twój cel zawodowy) — Seeking to… CV po angielsku — zwroty do opisu doświadczenia:Byłem odpowiedzialny za… — Was responsible for...Współpracowałem z… — Collaborated with…Korzystałem z (np. specyficznych urządzeń aplikacji, technologii) — Worked with…Stworzyłem — Created...Wprowadziłem… — Implemented... Zastosowałem... — Applied...Poprawiłem... — Improved…Przykłady umiejętności do CV po angielsku:komunikatywność — communicationzarządzanie (np. projektami) — (project) managementzdolności przywódcze — leadershipkreatywność — creativityrozwiązywanie problemów — problem solvingpraca zespołowa — teamworkłatwość w podejmowaniu współpracy — collaboration elastyczność — flexibility obsługa komputera (np. pakietu MS Office) — computer skills ( MS Office)Prawo jazdy kat. B — driving licence, cat. B Zwroty do opisu wykształcenia w CV po angielsku:licencjat — Bachelormagister — Mastertytuł licencjata na studiach humanistycznych — Bachelor of Arts ( licencjata na studiach ścisłych/inżynierskich (polski stopień inżyniera) — Bachelor of Science ( po studiach humanistycznych/społecznych — Master of Arts ( inżynier — Master of Engineering (MSE, po studiach ekonomicznych/biznesowych — Master of Business Administration ( — PhD/ Doctorliceum ogólnokształcące — General Secondary School/High School technikum — Technical School/Technical High School technik (tytuł zawodowy) — technicianPrzykłady zwrotów do sekcji zainteresowania w CV po angielskuInteresuję się… — I’m interested in…W wolnym czasie lubię... — In my free time I like…Pasjonuję się... — I’m passionate about...Jestem zapalony do/chętnie… — I’m keen on…Gotowe CV koniecznie zapisz w formacie PDF — dzięki temu będziesz miał pewność, że na każdym urządzeniu, również mobilnym, otworzy się poprawnie i w dokładnie takiej formie, jak to zaplanowałeś. Przy wysyłaniu curriculum vitae mailem, zadbaj o odpowiedni tytuł wiadomości i ciekawą treść. Postaraj się zachęcić odbiorcę do zapoznania się z Twoimi z CV wyślij list motywacyjny po angielsku. Mimo że nie wszystkie firmy go wymagają, warto załączyć krótki list — to dobry sposób, żeby pokazać, że naprawdę zależy Ci na nowej pracy i szerzej opisać swoje motywacyjny nie wystarczy — potrzebujesz też skutecznego CV. Stwórz CV w kilka minut. Wybierz profesjonalny szablon CV i szybko wypełnij wszystkie sekcje CV dzięki gotowym treściom do wstawienia i wskazówkom CV online LiveCareer to narzędzie, w którym najszybciej stworzysz profesjonalne CV i pobierzesz je jako PDF lub CV terazJeśli potrzebujesz jeszcze pomocy z Twoim CV po angielsku, zostaw komentarz pod artykułem. Na pewno Ci pomogę i rozwieję wszystkie wątpliwości.
Dane osobowe po angielsku (lub dane personalne) to personal information. Umiejętność podawania danych osobowych w języku angielskim przyda nam się w wielu sytuacjach. Kiedy spotykamy kogoś po raz pierwszy (to meet for the first time) – prywatnie lub zawodowo to przedstawiamy się (to introduce yourself) i opowiadamy trochę o osobie.
Jak napisać CV w języku angielskim? Zadanie pt. napisz CV po angielsku jest dla wielu kandydatów sporym wyzwaniem. Trzeba stworzyć profesjonalny dokument, a do tego przekonująco opisać doświadczenie zawodowe i umiejętności, używając właściwego słownictwa i konstrukcji gramatycznych. W internecie jest bardzo dużo informacji w stylu cv po angielsku wzory, gdzie jednak znaleźć rzetelny przykład cv po angielsku? A to bardzo ważne, aby angielskie CV wzór było prawidłowe. Błędy językowe, niepoprawne formatowanie i nieodpowiednia klauzula po angielsku mogą przekreślić Twoje szanse na sukces w rekrutacji. Jeśli nie chcesz mieć tego problemu, sprawdź nasze wzory CV po angielsku, zastosuj wskazówki i stwórz CV po angielsku, które wygląda i brzmi profesjonalnie. Kiedy będzie Ci potrzebne angielskie CV? Znajomość języków sprawia, że praca w zawodzie jest możliwa poza granicami kraju. Pośród wielu języków obcych to właśnie angielski jest najbardziej uniwersalny. To język biznesu, przemysłu, nauki i nowoczesnych technologii. Jest obecny na każdym kontynencie. Jest też coraz częstszym językiem procesów rekrutacyjnych, nawet jeśli firma, do której aplikujesz znajduje się w Polsce. Jak aplikować do pracy – CV czy resume? CV i resume to dokumenty, które składa się podczas aplikowania o pracę. Jeśli aplikujesz do pracy w Europie, będziesz posługiwał się określeniem CV, jeśli w Ameryce Północnej — napiszesz resume. Między tymi dwoma dokumentami występują subtelne różnice. Oto one. Czym charakteryzuje się CV in English? CV to dokument, który składasz, gdy aplikujesz na dane stanowisko. Musi on być dostosowany do oferty pracy. Powinien zawierać najważniejsze informacje na temat przebiegu Twojej kariery i doświadczenia zawodowego, a także edukacji. Wysyłasz go do rekrutera drogą mailową. Co to jest resume? Resume, zapisywane też jako résumé, ma taką samą funkcję jak CV. Jest wysyłane w odpowiedzi na ofertę pracy w Stanach Zjednoczonych i Kanadzie. Résumé to zwięzły dokument, najczęściej mieści się na jednej stronie, maksymalnie 2 stronach maszynopisu. Dobre resume powinno podkreślać Twoje osiągnięcia i wkład, jaki wniosłeś w poprzedniej pracy. W resume dużą rolę odgrywają umiejętności przydatne w pracy na stanowisku, o które się ubiegasz, dlatego warto w odpowiedni sposób je wyróżnić. Tu przy okazji trzeba dodać, że resume nie ma zawsze kolejności chronologicznej. Nie musi również obejmować całej Twojej kariery i jest dokumentem, który można w dużym stopniu dostosować do wymagań stanowiska, o które się ubiegasz. Co powinno zawierać CV w języku angielskim? CV nagłówki po angielsku Kontakt: Contact, Contact Details, Contact & Personal Details O mnie, Profil: About Me, Profile, Professional Profile, Summary, Overview, Summary, At A Glance Doświadczenie zawodowe: Work Experience, Professional Experience, Professional Background, Career & Achievements, Career & Accomplishments, Relevant Career Details Wykształcenie i kwalifikacje: Education, Qualifications, Professional Education & Training, Professional Development, Professional Training Umiejętności: Skills, Key Skills, Principal Skills, Notable Skills, Core Competencies Języki: Languages, Foreign Languages Poziomy umiejętności: A1 basic (elementary) podstawowy; A2 pre-intermediate średniozaawansowany niższy, B1 intermediate średniozaawansowany, B2 upper intermediate średniozaawansowany wyższy, C1 advanced zaawansowany, fluent płynny, biegły, C2 proficient biegły, poziom natywny. Hobby i zainteresowania: Hobby, Hobbies, Interests, Hobbies And Interests, Outside Interests, Activities Referencje: References, Professional References, Supporting References Osiągnięcia: Achievements, Key Achievements, Major Contributions, Track Record Doświadczenie w CVwzór po angielsku– przykłady: acquiring customers and maintaining positive relationships with them — zdobywanie klientów i utrzymywanie z nimi pozytywnych relacji building relationships with clients — budowanie relacji z klientami conducting trainings — prowadzenie szkoleń customer service — obsługa klienta database management — prowadzenie baz danych implementation of sales plans — realizacja planów sprzedażowych negotiating contracts — negocjowanie umów operating office equipment — obsługa urządzeń biurowych preparation and shipment of goods — przygotowywanie towarów do wysyłki producing meeting reports — przygotowywanie raportów ze spotkań running the store’s website and profiles on social media — prowadzenie strony internetowej sklepu i profili w mediach społecznościowych Skills, czyli umiejętności do CV po angielsku active listening — umiejętność słuchania adaptability — umiejętność adaptacji collaboration — umiejętność współpracy communication — umiejętności komunikacyjne creativity — kreatywność critical thinking — krytyczne myślenie customer service — obsługa klienta decision making — umiejętność podejmowania decyzji emotional intelligence — inteligencja emocjonalna leadership — umiejętności przywódcze management — zarządzanie persuasion — umiejętność przekonywania problem-solving — umiejętność rozwiązywania problemów teamwork — umiejętność pracy w zespole Co jeszcze powinno zawierać CV angielskie wzór? Pozytywne cechy charakteru i osobowości, które powinny znaleźć się w cv po angielsku przykłady: above average – powyżej średniej active – aktywny adaptable – potrafiący się przystosować ambitious – ambitny attentive – uważny comfortable with… – dobrze czuje się w ….. committed – zaangażowany communicative – komunikatywny competent – kompetentny competitive – lubiący współzawodnictwo, ambitny confident – pewny, pewny siebie convincing – przekonujący creative – twórczy dedicated – oddany (czemuś), poświęcony (czemuś) dependable – godny zaufania, niezawodny determined – zdeterminowany diligent – pilny, staranny, sumienny diplomatic – dyplomatyczny dynamic – dynamiczny effective – skuteczny, efektywny efficient – kompetentny, skuteczny, wydajny enthusiastic – entuzjastyczny excellent – doskonały, znakomity exceptional – wyjątkowy, wybitny familiar with… – znający się na… flexible – elastyczny full knowledge of… – posiadający pełną wiedzę o… goal-oriented – nastawiony na osiągnięcie konkretnego celu, nastawiony na cel hard-working – pracowity highly experienced – z dużym doświadczeniem highly motivated – o silnej motywacji, wysoce zmotywowany honest – uczciwy imaginative – obdarzony wyobraźnią, o bujnej wyobraźni in-depth knowledge of… – posiadający dogłębną wiedzę o… innovative – innowacyjny interested – zainteresowany logical – logiczny loyal – lojalny methodical – metodyczny, systematyczny motivated – zmotywowany organized – zorganizowany outstanding – wyróżniający się, wybitny patient – cierpliwy practical – praktyczny pro-active – pełny inicjatywy, proaktywny productive – produktywny, efektywny professional – profesjonalny, zawodowy punctual – punktualny reliable – solidny, niezawodny, wiarygodny resourceful – pomysłowy, zaradny, przedsiębiorczy respected – poważany, szanowany responsible – odpowiedzialny results-driven – nastawiony na rezultaty, zorientowany na wyniki self-disciplined – zdyscyplinowany self-motivated – mający silną motywację wewnętrzną sincere – szczery skilled in… – wykwalifikowany w… specialised – wyspecjalizowany successful – odnoszący sukcesy tactful – taktowny talented – utalentowany tolerant – tolerancyjny trustworthy – godny zaufania versatile – wszechstronny Czego nie pisać w CV angielskim? – błędy, których należy unikać CV angielskie – najczęstsze błędy 1. Niewłaściwe stosowanie przyimków Podczas tłumaczenia CV na angielski przyimki pojawiają się tam, gdzie być ich nie powinno. Brakuje ich tam, gdzie są niezbędne. Nierzadko je przekręcamy, stosując uproszczenia wynikające z nauki angielskiego na podstawowym poziomie. Skoro “na” to po angielsku “on”, a więc “zaproszenie na konferencję” kandydat przetłumaczy na “invitation on a conference”. Niestety, nie do końca tak to działa. To, co sprawdza się w przypadku określania położenia przedmiotów (czyli “na stole”, “w pokoju”) niekoniecznie będzie pasowało w zwrotach bardziej metaforycznych (“czekać na wypłatę”, “w wyniku sprzedaży”). Upewnij się, że masz dobry słownik zawierający przykłady zastosowania danego zwrotu w obcym języku (Google Translate i większość polskich słowników nie sprawdzi się w tym wypadku) i sprawdź dokładnie, jakiego przyimka użyć w danym kontekście. Szukaj całych zwrotów – nie tylko samego przyimka. Źle użyty przyimek zmieni “advise”, czyli “radzić”, na “informować”. Błędnie użyty zwrot z autorespondera “I am out of work” oznacza, że adresat jest bezrobotny, zamiast informować, że przebywa on poza biurem. Upewnij się, że Twoje tłumaczenie CV nie zawiera takich błędów. Przyimki w tłumaczeniu CV z polskiego na angielski – jak uniknąć błędów? w tym / następnym / przyszłym roku nie wymagają przyimka “in” – mówimy this / next / last year knowledge of law (błąd popełniany przez większość to: knowledge from law) wzrost / spadek czegoś – increase / drop in (błąd to: increase of) “discuss” nie występuje z “about” – mówimy discuss a problem graduate in marketing (błąd to: graduate from marketing) I contacted my manager (błąd to: I contacted with my manager) Rzeczowniki niepoliczalne Warto pamiętać, że po angielsku “dane” występują tylko w liczbie mnogiej. Dlatego mówimy “data are collected”. Chcesz “policzyć” informacje? Musisz ratować się wersją opisową: “This is a valuable piece/ item of information”. Liczebniki i waluty Pamiętaj, że oznaczenie waluty w języku angielskim zawsze jest przed liczbą. Jeśli chcesz podać ułamek dziesiętny, użyj kropki a nie przecinka, czyli “ zamiast “5,5”. Przecinek pojawia się dopiero w tysiącach i milionach – np. “47,352” lub “5,000,000”. Pamiętaj, że liczebniki nie mają liczby mnogiej. Fałszywi przyjaciele w języku angielskim i kalki językowe Sprawdź dokładnie, czy dane sformułowanie jest używane w języku angielskim w tym samym znaczeniu. Jeśli nie jesteś tego pewien, poszukaj przykładów jego użycia na wiarygodnych anglojęzycznych stronach. Błędne użycia: “Civil status” jako “stan cywilny”, “actually” jako “aktualnie” Brak naturalności językowej Pewne sformułowania brzmią lepiej w danym kontekście. “Przygotowywanie umów” brzmi lepiej, kiedy jest przetłumaczone jako “drafting agreements”, a nie ”’preparation of agreements”. Często pozornie dobre i oczywiste tłumaczenie okazuje się błędne, niezdarne lub kompletnie niezrozumiałe dla angielskiego odbiorcy. Nawet jeśli skorzystałeś z pomocy profesjonalnego, polskiego tłumacza, wykup dodatkowo weryfikację native speakera. Zapłacisz kilkadziesiąt złotych więcej, ale profesjonalne CV jest z pewnością tego warte. Jeśli nie możesz skorzystać z pomocy native speakera lub profesjonalnego tłumacza, ratunkiem mogą być darmowe narzędzia, takie jak: Grammarly – ta wtyczka sprawdzi poprawność tekstu Twojego przetłumaczonego CV i zasugeruje konieczne zmiany. Writefull – dzięki tej aplikacji sprawdzisz, czy użyte przez Ciebie sformułowanie jest poprawne i powszechnie stosowane. LanguageTool – to kolejne narzędzie korektorskie, które pomoże Ci wykryć błędy stylistyczne, gramatyczne i ortograficzne. Przydatne zwroty i słownictwo do CV w języku angielskim I am good at dealing with people. Dobrze radzę sobie z ludźmi. I have good interpersonal skills. Posiadam wysokie umiejętności interpersonalne. I have excellent written and verbal communication skills. Posiadam doskonałe zdolności komunikacyjne w piśmie i mowie. I am good at dealing with customers. Dobrze radzę sobie z klientami. I have excellent customer service skills. Mam doskonałe zdolności obsługi klienta. I am good at solving problems. Jestem dobry w rozwiązywaniu problemów. I am skilled in dealing with problems. Mam zdolności radzenia sobie z problemami. I am ready to work hard. Jestem gotowy ciężko pracować. I have a very good level of written and spoken English. Mam bardzo dobry poziom znajomości angielskiego w piśmie i mowie. I have relevant qualifications, experience and knowledge. Mam odpowiednie kwalifikacje, doświadczenie i wiedzę. I am always enthusiastic to learn and undertake new challenges. Zawsze jestem entuzjastycznie nastawiony do nauki i podejmuję nowe wyzwania. I am willing to learn and develop new skills. Bardzo chętnie uczę się nowych umiejętności i rozwijam je. I have energy for long shifts and hard work often under pressure. Mam energię do długiej i ciężkiej pracy zmianowej, umiem pracować pod presją. I have self motivation and good organisational skills. Posiadam motywację wewnętrzną i dobre zdolności organizacyjne. I have the ability to motivate and develop your team. Posiadam umiejętność motywowania i budowania zespołu. I am used to working in a team. Jestem przyzwyczajony do pracy w zespole. I am able to work well both in a team environment as well as using my own initiative. Potrafię dobrze pracować zarówno w środowisku zespołowym, jak i z własnej inicjatywy. I am a mature team worker and adaptable to all challenging situations. Jestem dojrzałym członkiem zespołu i przystosowuję się do wszystkich trudnych sytuacji. I have an active and dynamic approach to work and getting things done. Mam aktywne i dynamiczne podejście do pracy i załatwiania spraw. I am willing to work overtime when required. Jestem chętny do pracy w nadgodzinach, w razie potrzeby. I am an experienced sales manager with excellent time management skills. Jestem doświadczonym kierownikiem sprzedaży z doskonałymi umiejętnościami zarządzania czasem. I have time management capability. Posiadam zdolność zarządzania czasem. I have the legal right to work in … (COUNTRY NAME). Posiadam pozwolenie na pracę w …. (PAŃSTWO). Jak wygląda prawidłowy szablon CV po angielsku ? Zapoznaj się poniżej CV English Example – przykład CV po angielsku Podsumowanie Pisząc swoje angielskie CV pamiętaj o najważniejszych zasadach tworzenia dokumentu, według omówionych powyżej. Nie zapomnij też o poprawności gramatycznej, stylistycznej i poprawnej pisowni oraz klauzuli CV po angielsku. Twoje CV po angielsku to Twoja wizytówka i przepustka do nowej, często wymarzonej pracy. Good luck!
Dowiedz się jaki typ CV po angielsku potrzebujesz napisać, zobacz na przydatne zwroty i pobierz przykładowe CV! Mała przeróbka, wysyłasz do nowej pracy i Myślisz, że klauzula CV po angielsku to tylko formalność? Niestety nie — jeśli aplikujesz do pracodawcy z siedzibą w Polsce, a musisz napisać anglojęzyczne CV, to brak aktualnej klauzuli w CV po angielsku może sprawić, że rekruter nawet go nie przeczyta. Dlaczego?Odkąd w życie weszło RODO, Twoje dane osobowe nie mogą być przetwarzane, dopóki nie wyrazisz na to świadomej i dobrowolnej zgody. Zamieszczenie w CV po angielsku klauzuli ze zgodą na przetwarzanie danych to dla firm dodatkowa gwarancja, że — rozpatrując Twoją kandydaturę — działają zgodnie z chwilę pokażę Ci, jak wygląda aktualna klauzula CV po angielsku na 2022 rok i na co uważać, umieszczając ją we własnych dokumentach aplikacyjnych. Podpowiem Ci też, kiedy klauzula CV RODO po angielsku jest niezbędna, a kiedy trzeba z niej skuteczne CV w kilka minut. Wybierz profesjonalny szablon CV i szybko wypełnij wszystkie sekcje CV dzięki gotowym treściom do wstawienia i wskazówkom CV terazStwórz profesjonalne CV teraz!NIETAKKreator CV online LiveCareer to narzędzie, w którym najszybciej stworzysz profesjonalne CV i pobierzesz je jako PDF lub Jak brzmi aktualna klauzula CV po angielsku?Jeśli piszesz CV po angielsku, to zgoda na przetwarzanie zawartych w CV danych osobowych i kontaktowych również powinna być napisana w tym języku. Aby ułatwić Ci to zadanie, przygotowaliśmy dla Ciebie 2 wersje poprawnie sformułowanej klauzuli CV w języku Szekspira, zaczynające się od słów Wyrażam krótsza wersja klauzuli CV po angielsku na 2022 rok:Aktualna klauzula CV po angielsku — wzórI hereby consent to my personal data being processed by (company name) for the purpose of considering my application for the vacancy advertised under reference number (123XX6 etc.).Jednak — podobnie jak w curriculum vitae po polsku — do English CV możesz wpisać też dłuższą wersję wymaganej formułki, powołując się na konkretną podstawę prawną:Klauzula CV RODO po angielsku — wzór:I agree to the processing of personal data provided in this document for realising the recruitment process pursuant to the Personal Data Protection Act of 10 May 2018 (Journal of Laws 2018, item 1000) and in agreement with Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council of 27 April 2016 on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data, and repealing Directive 95/46/EC (General Data Protection Regulation).Pamiętaj jednak, że według Rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady Unii Europejskiej z 27 kwietnia 2016 r. zapis zgody na przetwarzanie danych jest mniej sformalizowany — to przede wszystkim Ty powinieneś rozumieć, na co się powyższe wzory klauzuli CV po angielsku to jedynie nasze propozycje — na tyle uniwersalne, byś z łatwością dopasował je do swojego życiorysu zawodowego. Takie oświadczenie możesz jednak napisać samodzielnie i nie jest to błąd w CV. A jeśli to pracodawca w ofercie pracy zalecił umieszczenie inaczej brzmiącej formułki, w treści CV powinieneś umieścić właśnie tę mimo obecności formalnej zgody pod takim CV podpis jest zbędny, o ile nie składasz dokumentu osobiście, a wysyłasz go szybko dodać klauzulę do CV? Stwórz CV w kreatorze. Narzędzie samo wstawi aktualną wersję formułki do Twojego CV i umieści ją we właściwym miejscu CV terazOd lat nie aktualizowałeś swojego CV? Pamiętaj, że w nowoczesnym CV wzór klauzuli CV po angielsku sprzed 2018 roku (czyli sprzed RODO) jest już nieaktualny. Dlatego wystrzegaj się następującej formułki:Klauzula CV po angielsku — wzór nieaktualnyI hereby give consent for my personal data included in my application to be processed for the purposes of the recruitment process under the personal data protection act as of 29 august 1997, consolidated text: journal of laws 2016, item 922 as przetłumaczyłeś treść klauzuli z polskiego na angielski? Zanim wyślesz maila z CV, sprawdź, czy nie popełniłeś błędu językowego. Oto źle przetłumaczona CV klauzula po angielsku:Błędna treść klauzuli do CV po angielskuI hereby agree that my personal data will be processed by (company name) in order to recruit for the position I am applying też inne przydatne i poprawnie napisane zwroty do CV po googlujesz poprawną treść formułki na stronach anglojęzycznych, pamiętaj, że klauzula CV RODO po angielsku to GDPR consent statement (GDPR to angielska nazwa RODO — od General Data Protection Regulation). Nie wpisuj za to błędnych fraz klauzula CV english albo rodo clause Klauzula CV 2022 po angielsku — kiedy jest niezbędna?Można się spierać, czy klauzula CV RODO po angielsku jest konieczna — w końcu jeśli zdecydowałeś się wziąć udział w rekrutacji, to chcesz, żeby pracodawca miał wgląd w Twoje dane i mógł się z Tobą legalnie — tak. Jednak w praktyce brak odpowiedniej formułki może sprawić, że Twoje CV trafi do kosza, a rekruter nawet na nie nie spojrzy. Jednak nie w każdym kraju taka klauzula jest wymagana. Jeśli aplikujesz do pracy w USA lub Kanadzie, to do resume (czyli naszego CV) nie musisz dodawać żadnej formułki. Ale jeśli starasz się o pracę w zagranicznej firmie w Polsce, wówczas klauzula CV po angielsku jest niezbędna, by Twoje dane osobowe z CV mogły być pracy w innych państwach Europy? Na wszelki wypadek sprawdź, jakie zasady obowiązują w danym kraju. Np. w Wielkiej Brytanii, Francji, Rosji czy Niemczech do CV nie musisz dodawać klauzuli, ale może się zdarzyć, że pracodawca o nią poprosi. Dlatego jeśli wciąż masz wątpliwości, skontaktuj się z firmą i dopytaj o wymogi formalne — taką aktywną postawą z pewnością zrobisz dobre wrażenie na CV załączasz list motywacyjny po angielsku, czyli tzw. cover letter? W liście motywacyjnym klauzula RODO nie jest już potrzebna, o ile zawarłeś ją w życiorysie Klauzula CV po angielsku — w którym miejscu ją dodać?Gdy przygotowujesz CV po angielsku, klauzulę powinieneś umieścić na samym dole, w stopce dokumentu — po sekcjach CV z doświadczeniem zawodowym, wykształceniem i zainteresowaniami. To właśnie do takiego formatu CV przywykli rekruterzy i to tam spodziewają się znaleźć stosowny zapis. To ważne, bo na przejrzenie jednego CV pracodawcy poświęcają zaledwie 7 CV po angielsku możesz zapisać mniejszą czcionką i/lub kursywą, dzięki czemu nie zajmie zbyt wiele cennego miejsca, a Ty zmieścisz CV na jednej stronie. Jeśli korzystasz z naszego kreatora CV, program sam dopisze odpowiednią formułkę w Twoich dokumentach musisz mieć doświadczenia w pisaniu CV. W kreatorze CV LiveCareer znajdziesz gotowe treści dla dowolnej branży i stanowiska, które wstawisz w CV jednym CV terazSprawdź też, jak napisać podanie o pracę po dodatkowe pytania związane z klauzulą CV po angielsku po RODO? Zadaj mi pytanie w komentarzu pod tym artykułem, a ja spróbuję Ci pomóc. GgjRF.
  • wfp752wglb.pages.dev/22
  • wfp752wglb.pages.dev/80
  • wfp752wglb.pages.dev/201
  • wfp752wglb.pages.dev/78
  • wfp752wglb.pages.dev/179
  • wfp752wglb.pages.dev/103
  • wfp752wglb.pages.dev/111
  • wfp752wglb.pages.dev/20
  • wfp752wglb.pages.dev/292
  • formułka do cv po angielsku